Моя рідна мова / Мой родной язык |
Здравствуйте Гость [ Вход | Регистрация ] | Форум в сети 7081-й день
![]() |
Шановні користувачі! Запрошуємо вас до офіційного телеграм-канала 0day Community. Тут ви зможете поспілкуватися одне з одним та дізнатися про останні новини щодо роботи ресурса, поставити запитання до адміністрації, тощо. Перейти до телеграм-канала можна відсканувавши QR-код або натиснувши на посилання: @zeroday_ua |
Моя рідна мова / Мой родной язык |
olex@ |
Пост
#1
|
Репутация: ![]() ![]() Ветеран ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Модеры Сообщений: 5 666 С нами с: 9-August 06 ![]() |
Про мовну психотравму й українське ґетто.
Історія зі Скрипкою показала, що ще далеко не загоїлось там, де ми думали, що все позросталось. Знову раптово намалювалися «ми» і «вони». » Нажмите, чтобы показать спойлер - нажмите опять, чтобы скрыть... « Мирослава Барчук, українська журналістка та телеведуча з.і. Це правда. Не збираюся виправдовувати Олега Скрипку, тим більше, що коли грав проти нього в КВН - ФЕПС і ВТ vs радіофаку, спілкувалися виключно російською. Можна списати на те, що він був в образі Остапа Бендера, але це слабке виправдання. Реально, на власному досвіді можу стверджувати, що Київ 80-х - був русифікованим містом і україномовність була серйозним викликом: або ти селюк, або ти націоналіст. Я мав певні проблеми з цим, бо російську мову вчив у школі, багато читав, але не розмовляв. Тому мені знадобився майже рік, щоб я, нарешті, зміг вільно володіти "язиком". При всьому тому, мешкаючи спільно з мадярами в гуртожитку, намагався якось вивчити угорську. (Бо ж скільки мов ти знаєш, стільки ти людина.) Та йдеться не про те. А про мовний тиск. Свою українськість ти мусив приховувати, бо, бачте, незручно іншим. Математику, яку роками в школі вивчав українською, треба було перекладати на російську. А це складно - похідна є похідна, а не проізводная ![]() І що смішно ![]() Як зараз пам'ятаю слова моєї співгрупниці, коли затинаючись, я хотів щось сказати російською; - Не бійся, говори українською, я своя. Тоді не йшлося про політику, ми не думали про неї, про те, чому, чорт забирай!, ми приймаємо ці правила гри. Але відтоді у мені щось повернулося. І всюди, де було можливо, я говорив рідною мовою. У Скрипки процес національної ідентифікації був складнішим. І українська його - набута мова. І, в принципі, він має підстави звинувачувати інших в дебілізмі, бо сам зміг не лише вивчити, а й стати частиною української культури у більш важчі часи. А після 25 років існування вже незалежної України, де державною мовою є українська, дійсно, не вивчити її здатні лише ідіоти, перепрошую за мою французьку. з.і.2 Прошу вірно зрозуміти - ніхто не забороняє розмовляти російською, Боже збав. Але знати і вміти говорити мовою держави, в якій живеш - це обов'язково. Інакше, ти абсолютно не поважаєш ані народ, ані історію, ані культуру. Який сенс тоді мешкати тут? Хоча, якщо дебіл, то є варіанти. Сообщение отредактировал olex@ - Apr 25 2017, 12:32 |
![]() ![]() |
olex@ |
Пост
#2
|
Репутация: ![]() ![]() Ветеран ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Модеры Сообщений: 5 666 С нами с: 9-August 06 ![]() |
Як японці відстоювали власну мову
До нещодавного дня рідної мови. Ситуація, коли культурний вплив сусідньої великої держави придушує мову та культуру маленької, ніяк не є унікальною для світової історії. Думаю, багато людей здивуються, дізнавшись що, наприкрад, Японія свого часу, проходила через ті самі випробування, що й Україна. Японія на початку своєї історії довго відчувала на собі вплив значно потужнішого та більш культурно розвиненого Китаю. Саме у китайців японці запозичили писемність, але враховуючи особливості японської, просто перекласти її на ієрогліфи було неможливо. І, шляхом спрощення ієрогліфіки було створено дві вже суто японських абетки (хірагана та катакана). Але, у період Нара (восьме століття н.е.) фактично вся аристократія Японії розмовляє та пише вірші китайською. Рідна мова, зовсім як в Україні 19го століття, вважається мовою села та простих людей, а чужа - мовою освічених. Китайська тоді - це мова університетів, до яких японці їздять навчатися, вишуканої літератури, архітектурних трактатів, за якими будуються японські міста. І точнісінько як в Україні, мову рятують поети та письменники, які прагнуть довести що на рідній мові можна творити шедеври. В наступну епоху Хейан (9-10 ст.), поет Кі-но Цураюкі пише хіраганою збірку віршів, яка стає дуже популярною серед аристократії. А, оскільки друку не існує, вірші масово переписують собі, тож, вищий світ починає писати хіраганою. Також, заздрячи його славі, інші аристократи починають писати свої вірші японською. Мова потроху оживає. Через покоління Мурасакі Шікібу пише вже велике прозаїчне оповідання "Гендзі Моногатарі", також японською хіріганою. Оповідання про кохання принца Гендзі має надзвичайний успіх, і його також починають переписувати. Усього за століття, зусиллями поетів, мова оживає та починає збагатшуватися новими виразами та поетичними зворотами. Змінюється і ставлення до рідної мови серед аристократії. В період Муроматі еліта вже розмовляє та пише японською. А наприкцнці періоду Сенгоку, Японія не те що не буде принижуватися перед Китаєм, а почне сперечатися з ним за лідерство у регіоні. Відстоювання своєї культури у боротьбі - це етап творення кожної успішної держави. Boris Moroz |
![]() ![]() |
![]() |
Упрощённая версия | Сейчас: 4th August 2025 - 12:11 |
Сайт не розміщує електронні версії творів, а займається лише колекціонуванням та каталогізацією посилань, що публікуються нашими користувачами. Якщо Ви є правовласником якоїсь частини опублікованого матеріалу та не бажаєте, щоб посилання на нього знаходилось в нашому каталозі, зв’яжіться з нами і ми видалимо його. Файли для обміну надані користувачами сайту і адміністрація не несе відповідальності за їх вміст. |