Здравствуйте Гость [ Вход | Регистрация ] | Форум в сети 6834-й день

Шановні користувачі! Запрошуємо вас до офіційного телеграм-канала 0day Community. Тут ви зможете поспілкуватися одне з одним та дізнатися про останні новини щодо роботи ресурса, поставити запитання до адміністрації, тощо. Перейти до телеграм-канала можна відсканувавши QR-код або натиснувши на посилання: @zeroday_ua

 Моя рідна мова / Мой родной язык

Яка мова для вас рідна / Какой язык для вас родной?
Я спілкуюсь с батьками / Я разговариваю с родителями:
українською / на украинском [ 465 ] ** [42.47%]
російською / на русском [ 611 ] ** [55.80%]
others / іншою / на ином [ 19 ] ** [1.74%]
Я спілкуюся у сім'ї / Я разговариваю в семье
українською / на украинском [ 365 ] ** [33.33%]
російською / на русском [ 539 ] ** [49.22%]
others / іншою / на ином [ 9 ] ** [0.82%]
-- не в шлюбі / не в браке [ 182 ] ** [16.62%]
Всего голосов: 2190
Гости не имеют права голосовать 
Mike
Jan 29 2011, 15:54
  
Пост #1

Благодарности: 33

Репутация:   171  
Ветеран
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 5 325
С нами с: 17-March 06


Опрос по поводу родного языка:
не какой из языков вы хотите видеть в гос-ве на том или ином месте, а какой для вас персонально родной. Критерием этого выбрал общение с родителями как такое, которое наименее подвержено влиянию извне.

Два блока вопросов, чтобы учесть, что после свадьбы в новой семье может быть другой язык.

UPD
уточняю: второй блок вопросов - только для тех, кто состоит/состоял в браке! Если респондент холост - так и говорить, а не дублировать первый блок!

уточняю-2: строка «украинский» включает все варианты суржика. Т.е. читать как «украинский и его варианты».

UPD-2
Карта языков из VКонтакте:
IPB ImageIPB Image


Сообщение отредактировал Mike - Feb 21 2014, 8:02
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
349 Страницы  « < 340 341 342 343 344 > »   
Reply to this topicStart new topic
Ответов(6820 - 6839)
Федор Сумкин
Dec 14 2021, 0:04
  
Пост #6821

Благодарности: 973698

Репутация:   4956  
Darth Vader
******

Группа: Пользователи
Сообщений: 51 104
С нами с: 15-March 06


(Vaschek @ Dec 13 2021, 23:38) Перейти к цитате
Уверены что первыми, а не просто оставались продаже и библиотеках как менее популярные
того же Крузо и Моль Флендерс я первый раз прочитал именно на украинском т.к на русском они были на руках
Отлистайте эту тему к началу, где то там были примеры что в украинских журналах на украинском вышло раньше всего в СССР.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
SSSK0
Dec 14 2021, 0:41
  
Пост #6822



Репутация:   1748  
ultra active user
******

Группа: BANNED
Сообщений: 27 434
С нами с: 9-November 06


(Vaschek @ Dec 13 2021, 23:38) Перейти к цитате

Уверены что первыми, а не просто оставались продаже и библиотеках как менее популярные


Да, именно так - популярные иностранные произведения впервые выходили на укр. яз, а не на рус.яз.

Журнал “Всесвіт” – це найстаріший український літературний журнал, який видається від січня 1925 року, заснований видатними українськими письменниками Василем Елланом-Блакитним та Миколою Хвильовим і художньо редагований Олександром Довженком.

За 80 років свого існування часопис надрукував більше півтисячі романів, тисячі поетичних добірок, повістей і драматургічних творів, тисячі статей, розвідок, есе, репортажів, інтерв’ю авторів із 105 країн світу в перекладах із 84-х мов світу.

Читачі добре пам’ятають блискучі переклади романів “Сто років самотності” Габріеля Гарсіа-Маркеса, “Love Story” Еріка Сіґела, “Хрещений батько” та “Останній дон” Маріо П’юзо, “Бунт розуму” Ірвінґа Стоуна, “Звіроферма” Дж. Орвела, класику Кафки, Цвайґа, Беккета, Фолкнера, Джойса, Гемінгвея, бестселери Крісті, Кінґа, Гейлі, Доктороу, Відала, Кардіналь та безлічі інших письменників, які вперше вийшли в перекладах українською мовою саме у “Всесвіті”.

Нагадаємо також, що незмінним принципом журналу до 1993 р. було видавати іноземну прозу тільки вперше на радянському і пострадянському просторі, тобто вся проза, що тоді з’являлася в журналі “Всесвіт”, виходила на цих теренах вперше. І це були твори перекладені українською мовою. У ті часи український журнал шукали росіяни і грузини, білоруси і вірмени, представники багатьох інших національностей, аби хоч поверхово, без знання української, але ознайомитись із кращими творами, що пропонував часопис.

Журнал іноземної літератури “Всесвіт” впродовж багатьох десятиліть був і досі лишається єдиним літературним “вікном у світ” і джерелом систематичним знань, культурного досвіду відкритих суспільств для українських читачів найширшого професійного спектру. Незаперечним є той факт, що кілька поколінь української інтелігенції, “актуальних” українських політиків і найширших верств населення зростали саме на публікаціях “Всесвіту”. На базі часопису була створена потужна школа українського перекладу і перекладознавства, яка й досі є неперевершеною в Україні.


Пруф: Український журнал іноземної літератури “Всесвіт”
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Vaschek
Dec 14 2021, 1:12
  
Пост #6823



Репутация:   360  
ultra active user
******

Группа: Пользователи
Сообщений: 14 710
С нами с: 11-October 07


(SSSK0 @ Dec 13 2021, 21:29) Перейти к цитате

Я запостил факты... подтвержденные и задокументированные факты про громадные объемы книгопечатания на укр. яз при союзе,


что такое книгопечатанье и книга сами найдете и их отличие от журнала?
User is online!Profile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
shaddyr
Dec 14 2021, 1:41
  
Пост #6824



Репутация:   24  
Активист
*

Группа: - Пользователи -
Сообщений: 287
С нами с: 13-January 18


(Vaschek @ Dec 13 2021, 23:38) Перейти к цитате

Уверены что первыми, а не просто оставались продаже и библиотеках как менее популярные
того же Крузо и Моль Флендерс я первый раз прочитал именно на украинском т.к на русском они были на руках

об том и сказ - дело не в том, что украинских не было. Их было достаточно. Но читали на русском, хотя тебе никто не помешал читать на украинском. Просто тогда НЕ ЗАСТАВЛЯЛИ читать на каком-то определенном языке. каждый выбирал то, что ему удобнее и ближе. И от этого меньше гражданином не становился.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
rombel
Dec 14 2021, 8:00
  
Пост #6825



Репутация:   1087  
Флудер
******

Группа: Пользователи
Сообщений: 19 875
С нами с: 19-March 06


(shaddyr @ Dec 14 2021, 1:41) Перейти к цитате

об том и сказ - дело не в том, что украинских не было. Их было достаточно. Но читали на русском, хотя тебе никто не помешал читать на украинском. Просто тогда НЕ ЗАСТАВЛЯЛИ читать на каком-то определенном языке. каждый выбирал то, что ему удобнее и ближе. И от этого меньше гражданином не становился.

сейчас заставляют?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
SSSK0
Dec 14 2021, 10:02
  
Пост #6826



Репутация:   1748  
ultra active user
******

Группа: BANNED
Сообщений: 27 434
С нами с: 9-November 06


(Vaschek @ Dec 14 2021, 1:12) Перейти к цитате

что такое книгопечатанье и книга сами найдете и их отличие от журнала?


Хм... журнал был приведен как конкретный пример первых переводов сразу на укр.яз. литературных произведений, причем топовых.

Далее, если взять то время, то множество произведений выходило именно в журналах типа "Иностранная Литература", "Новый Мир", "Всесвит"... они были в библиотеках, за ними стояли в очередях, их зачитывали до дыр...

И более того, те счастливчики, которые получали личные журналы по подписке в конце года аккуратно разбирали номера, составляли из 6-12 выпусков полный роман или повесть и переплетали его в специальных мастерских в твердый переплет - получалась вполне себе достойная книга.

И для справки: объем "Всесвита" составлял 200-300 страниц, тираж до 70 тыс.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Vaschek
Dec 14 2021, 10:38
  
Пост #6827



Репутация:   360  
ultra active user
******

Группа: Пользователи
Сообщений: 14 710
С нами с: 11-October 07


(SSSK0 @ Dec 14 2021, 10:02) Перейти к цитате


И для справки: объем "Всесвита" составлял 200-300 страниц, тираж до 70 тыс.


Тираж Горького "Мать" на укр. языке 1952г видання ЛКСМУ"Молодь" тоже составлял 50т.экз
"Как закалялась сталь" Островский 1951г. видання ЛКСМУ"Молодь" 100т.экз
и шо с того?

Вообще не възжаю в суть дискуссии ...
Были ли книги на украинском?- Да были
Достаточно?-Скорее Да
Качественная составляющая?-Трудно сказать кому как
Отличие от изданий в РСФСР?-Думаю минимальное с учетом национальных особенностей, т.к большинство проходило под цензурой с проверкой на соответствие линии партии и правительства

Вроде как на все вопросы ответил
Опять же ИМХО smile.png

Сообщение отредактировал Vaschek - Dec 14 2021, 11:17
User is online!Profile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Gansuga
Dec 14 2021, 11:14
  
Пост #6828



Репутация:   80  
Активист
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 351
С нами с: 8-April 09


(rombel @ Dec 14 2021, 8:00) Перейти к цитате

сейчас заставляют?

Заставляют, и читать и разговаривать.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
SSSK0
Dec 14 2021, 11:19
  
Пост #6829



Репутация:   1748  
ultra active user
******

Группа: BANNED
Сообщений: 27 434
С нами с: 9-November 06


(Vaschek @ Dec 14 2021, 10:38) Перейти к цитате

Были ли книги на украинском?- Да были
Достаточно?-Скорее Да
Качественная составляющая?-Трудно сказать кому как
Отличие от изданий в РСФСР?-Думаю минимальное, т.к большинство проходило под цензурой...


Отлично. Консенсус. thumb_up.png
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
ЛиС
Dec 14 2021, 12:47
  
Пост #6830



Репутация:   426  
Ветеран
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 6 507
С нами с: 27-October 06


(shaddyr @ Dec 14 2021, 1:41) Перейти к цитате
Просто тогда НЕ ЗАСТАВЛЯЛИ читать на каком-то определенном языке. каждый выбирал то, что ему удобнее и ближе. И от этого меньше гражданином не становился.

И в каком же учебном заведении Украины, (кроме школы) начиная с банального ПТУ, велось преподавание на украинском языке? Мог человек, закончив украинскую школу(имеется ввиду с преподаванием на украинском) выбрать, как Вы утверждаете, ПТУ, техникум или ВУЗ с преподаванием на украинском? А, так, да "не заставляли".
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
ЛиС
Dec 14 2021, 14:28
  
Пост #6831



Репутация:   426  
Ветеран
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 6 507
С нами с: 27-October 06


(SSSK0 @ Dec 13 2021, 21:29) Перейти к цитате
Я запостил факты... подтвержденные и задокументированные факты про громадные объемы книгопечатания на укр. яз при союзе



Сьогодні, коли йдеться про становище української мови за радянських часів, часто можна почути про величезні наклади українських книжок - мовляв, у книгарнях їх було хоч греблю гати. Та в листопаді 1960 року Олесь Гончар, на той час голова Спілки письменників України, у листі до партійного керівництва республіки повідомляв про різке падіння накладів книжок українських видавництв за останні три роки. Так, "Радянський письменник" знизив наклади з 20,5 тис. примірників до 16,6, Держлітвидав - з 29,3 до 19,4. З літературою для дітей та молоді ситуація була ще сумніша. У Дитвидаві тиражі впали з 95 тис. примірників до 50, а видавництво "Молодь" знизило середньорічний тираж з 38,2 тис. примірників до 30,2. Наклади книжок у той час визначали не видавництва, а… книготорговельні організації, які часто й поняття зеленого не мали про творчість письменників. При цьому обсяги книготоргівлі постійно зростали за рахунок видань, завезених з Росії. Наприклад, у книгарні обласних видань у Києві на полицях стояли книжки обласних російських видавництв, які не знаходили попиту в сусідів, а української продукції там майже не було.

Подібну інформацію знаходимо й у праці Івана Дзюби "Інтернаціоналізм чи русифікація?" (1965), який повідомляє, що "нові перекладні видання здійснюються в порівняно мізерних масштабах, так що маємо тільки поодинокі книжки з світової класики, причому окремі блискучі переклади, як-от "Фауст" Гете (переклад М.Лукаша), "Божественна комедія" Данте (переклад П.Карманського і М.Рильського) та інші видані такими мізерними тиражами, що дістати їх неможливо при всьому бажанні". Бракувало українських книжок і в бібліотеках. Наприклад, 1964 року в 20-й школі Києва, де навчалося 600 дітей, з 16 тис. книжок на українську класичну та радянську літературу припадало лише 480. У 118-й школі з 6136 книжок українських було лише 400, та й ті старі й для старшокласників. Учням молодших і середніх класів читати взагалі було нічого…

Сообщение отредактировал ЛиС - Dec 14 2021, 15:14
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Old Man
Dec 14 2021, 14:28
  
Пост #6832



Репутация:   24  
Активист
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 295
С нами с: 18-November 09


В универе некоторые преподаватели вели лекции на украинском.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
SSSK0
Dec 14 2021, 16:35
  
Пост #6833



Репутация:   1748  
ultra active user
******

Группа: BANNED
Сообщений: 27 434
С нами с: 9-November 06


(ЛиС @ Dec 14 2021, 14:28) Перейти к цитате

Учням молодших і середніх класів читати взагалі було нічого…


Дичайшая ложь, клевета и обман... частное мнение конкретного человека... при союзе все школьники/студенты читали много, очень много и всегда были очереди на книжки в библиотеках, причем и на укр.яз, и на рус.яз....

Консенсус по этому вопросу давно достигнут, тиражи книг официально и достоверно подтверждены, а то, что при союзе был дефицит всего и всегда - так это никто и не отрицает...




(ЛиС @ Dec 14 2021, 12:47) Перейти к цитате

И в каком же учебном заведении Украины, (кроме школы) начиная с банального ПТУ, велось преподавание на украинском языке?


И в КГУ, и в КПИ, и во многих других вузах всегда были преподаватели, ведущие свой предмет на укр.яз. - от шевченкознавства и филологии вплоть до мат. анализа на укр.яз. и технологий строительства sunglasses.png

Просто было реально двуязычие, а не отсутствие выбора как сейчас. Да и какой нормальный студент будет отказываться от нескольких языков? Пусть будет, второй провинциальный язык никому не мешал и никого не напрягал. Он есть, его подавляющее большинство знает - так в чем проблема? Где ограничения? Разница понятна?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Old Man
Dec 14 2021, 16:44
  
Пост #6834



Репутация:   24  
Активист
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 295
С нами с: 18-November 09


Некоторые возмущались ). Тот же преподаватель физики с универа, ведущий лекции на украинском, когда требовали чтобы он читал на "известном всему миру" переходил на английский ))
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Gansuga
Dec 14 2021, 17:54
  
Пост #6835



Репутация:   80  
Активист
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 351
С нами с: 8-April 09


Сейчас не просто отсутствие выбора, а и штрафы, и языковые омбундсмены, и прочие фекалии. При том суржиконосцы - в приоритете, цвет нации.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
rombel
Dec 14 2021, 17:57
  
Пост #6836



Репутация:   1087  
Флудер
******

Группа: Пользователи
Сообщений: 19 875
С нами с: 19-March 06


(Gansuga @ Dec 14 2021, 11:14) Перейти к цитате

Заставляют, и читать и разговаривать.

каким способом тебя заставляют разговаривать и читать на украинском? меня почему то никто не заставляет. ты особенный?

Сообщение отредактировал rombel - Dec 14 2021, 17:57
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
ЛиС
Dec 14 2021, 20:17
  
Пост #6837



Репутация:   426  
Ветеран
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 6 507
С нами с: 27-October 06


(SSSK0 @ Dec 14 2021, 16:35) Перейти к цитате
И в КГУ, и в КПИ, и во многих других вузах всегда были преподаватели, ведущие свой предмет на укр.яз. - от шевченкознавства и филологии вплоть до мат. анализа на укр.яз. и технологий строительства sunglasses.png
Вы не совсем поняли, о чём я. Были ли учебные заведения, в которых полностью обучение велось на украинском, а не отдельные дисциплины отдельных преподавателей? Ну чтобы человек окончив украинскую школу мог дальше учится полноценно, без изучения русского? Вот о чём речь. Повторюсь, "не заставляли", да, но хочешь или нет - русский выучить придётся. По другому - никак.
(SSSK0 @ Dec 14 2021, 16:35) Перейти к цитате
Просто было реально двуязычие, а не отсутствие выбора как сейчас. Да и какой нормальный студент будет отказываться от нескольких языков? Пусть будет, второй провинциальный язык никому не мешал и никого не напрягал. Он есть, его подавляющее большинство знает - так в чем проблема? Где ограничения? Разница понятна?
Интересно, куда же это "двуязычие" делось? Особенно у людей 50+, проживших всю жизнь в Украине, а украинский так и не выучивших? Хотя бы на бытовом уровне? Причём украиноязычным, как правило, перейти на русский особого труда не составляет, а вот русскозычным - это просто ужас какой-то. И "заставляют" и "притесняют". Ведь по идее все ж как минимум 2 языка точно знают?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
SSSK0
Dec 14 2021, 21:03
  
Пост #6838



Репутация:   1748  
ultra active user
******

Группа: BANNED
Сообщений: 27 434
С нами с: 9-November 06


(ЛиС @ Dec 14 2021, 20:17) Перейти к цитате

Вы не совсем поняли, о чём я. Были ли учебные заведения, в которых полностью обучение велось на украинском, а не отдельные дисциплины отдельных преподавателей? Ну чтобы человек окончив украинскую школу мог дальше учится полноценно, без изучения русского?


А как можно получать высшее образование, владея только одним провинциальным языком? Уверен, что такой глупости в союзе не было - а как этот "умник" смог бы на союзном уровне работать?

Чисто теоретически, на всяких славянских филологиях и шевченкознавстве можно было только на укр. яз. учится, но там же и общие предметы заставляли изучать, а они могли быть на рус.яз.

(ЛиС @ Dec 14 2021, 20:17) Перейти к цитате

Повторюсь, "не заставляли", да, но хочешь или нет - русский выучить придётся.


Хм... куча вуйок на Галичине при союзе так и не смогли в русский - остались балакать на своем диалекте... понятное дело, что карьера/образование для них закрыто было в результате неграмотности, но никто и не заставлял насильно учить русский - руби себе лес, работай в поле, крути хвосты бычкам...
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
drocha
Dec 14 2021, 21:12
  
Пост #6839



Репутация:   2612  
0day rescue
******

Группа: Пользователи
Сообщений: 10 983
С нами с: 9-June 07


(Федор Сумкин @ Dec 13 2021, 22:51) Перейти к цитате

Тиражи книжек можете посмотреть сами:
Серия книг «Серія "Бібліотека пригод та наукової фантастики" видавництва "Молодь"» — 56 книг
Серия книг «Серія " Бібліотечка пригод та наукової фантастики" видавництва "Молодь"» — 27 книг

Некоторые хитовые вещи первыми в переводе появлялись именно на украинском, но что это было я уже не помню smile.png


для недалеких напоминаю-образование в ссср ,в данном случае в Украине, велось на русском языке ,это все что надо знать об ущемлении языка ,да и дети воееных освобождались от изучения укр языка .Фактически что иностранный что украинский были на одном уровне,зато русский каждый день ,вопросы еще будут?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
sergo_riz
Dec 14 2021, 21:28
  
Пост #6840



Репутация:   194  
Постоялец
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 1 807
С нами с: 15-June 06


(SSSK0 @ Dec 14 2021, 21:03) Перейти к цитате

А как можно получать высшее образование, владея только одним провинциальным языком? Уверен, что такой глупости в союзе не было - а как этот "умник" смог бы на союзном уровне работать?

Хм... куча вуйок на Галичине при союзе так и не смогли в русский - остались балакать на своем диалекте... понятное дело, что карьера/образование для них закрыто было в результате неграмотности, но никто и не заставлял насильно учить русский - руби себе лес, работай в поле, крути хвосты бычкам...
Значит это нормально? А если речь заходит об обязательном владении украинским языком в Украине, то это уже "ущемление"?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

349 Страницы  « < 340 341 342 343 344 > » 
Reply to this topicStart new topic

 



- Упрощённая версия
Сейчас: 29th November 2024 - 16:15
Сайт не розміщує електронні версії творів, а займається лише колекціонуванням та каталогізацією посилань, що публікуються нашими користувачами. Якщо Ви є правовласником якоїсь частини опублікованого матеріалу та не бажаєте, щоб посилання на нього знаходилось в нашому каталозі, зв’яжіться з нами і ми видалимо його. Файли для обміну надані користувачами сайту і адміністрація не несе відповідальності за їх вміст.